GSS

Здравствуйте, гость (Вход · Регистрация)

3 страниц V  < 1 2 3  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Новый русский: Сделайте мне элитно, О трансформациях в языке :)
katena
сообщение 7.10.2006, 19:27
Сообщение #51


GSS Friend
****

Группа: VIP
Сообщений: 809
Регистрация: 15.4.2005
Из: Москва
Пользователь №: 38



Цитата(Dalya @ 7.10.2006, 21:13) *
ужасаться =)

Я знаю. Это ты к чему?


--------------------
Oh no I've said too much
I haven't said enough
I thought that I heard you laughing
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
cadambini
сообщение 7.10.2006, 21:38
Сообщение #52


cadambini
*****

Группа: VIP
Сообщений: 1109
Регистрация: 18.5.2005
Из: 48
Пользователь №: 297



Язык меняется, это бесспорно. Тенденция к насыщению языка иностранными словами была и остаётся всегда, какие то слова позаимствованы у татар, какие то у других народов. Теперь представьте себе как он изменился за минувшую тысячу лет !


--------------------
яды и травы
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
katena
сообщение 8.10.2006, 16:55
Сообщение #53


GSS Friend
****

Группа: VIP
Сообщений: 809
Регистрация: 15.4.2005
Из: Москва
Пользователь №: 38



2 слова из моего лексикона:
1. "обсиняем" - выделяем синим - из компьютерного, общеупотребляемо
2. "обвекселячиваем" - переводим сумму в векселя....

и ведь иначе не скажешь..
явшоке.


--------------------
Oh no I've said too much
I haven't said enough
I thought that I heard you laughing
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
dj fracty
сообщение 8.10.2006, 19:40
Сообщение #54


GSS Friend
*****

Группа: VIP
Сообщений: 2992
Регистрация: 14.4.2005
Из: Магнитогорск
Пользователь №: 9



Цитата(katena @ 8.10.2006, 19:55) *
2 слова из моего лексикона:
1. "обсиняем" - выделяем синим - из компьютерного, общеупотребляемо
2. "обвекселячиваем" - переводим сумму в векселя....

и ведь иначе не скажешь..
явшоке.

это уже перебор, можно сказать иначе.


--------------------
Dark Side of GSS Friends
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Delfin
сообщение 19.10.2006, 20:00
Сообщение #55


AOWD+EAD
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Регистрация: 29.3.2006
Пользователь №: 1768



Новый русский: Монегаски любят зорбинг


Давайте расслабимся и поговорим о спорте. Я люблю спорт. За мужество, за волю к победе, за рост и вес Николая Валуева. Но больше всего за слова. За те слова, которые произносят спортивные комментаторы и пишут спортивные журналисты.

В статье об экстремальных видах спорта я наталкиваюсь на кайтинг, банджи-джампинг, зорбинг, фрисби, вейкбординг и только на дайвинге облегченно вздыхаю, потому что уже слышал про него. Впрочем, такие разновидности дайвинга, как фридайвинг и акватлон, все равно остаются для меня загадкой. Знание английского помогает, но далеко не всегда. Похоже, что журналисту нравится быть умнее читателя и обилие незнакомых слов укрепляет его превосходство. Любопытно, что его не слишком волнует проблема понимания его собственного текста.

Впрочем, названия видов спорта ? особая статья (большинство из них заимствованы), но даже в хоккейном репортаже я спотыкаюсь на фразе: ?Этот канадский форвард забил три гола и сделал две ассистенции?. Ну напиши ?два голевых паса? (и здесь сплошные заимствования, но хотя бы устоявшиеся), а еще лучше ? ?две передачи?. Потом я вспоминаю, что глагол ?ассистировать? в этом значении уже вошел в спортивную терминологию, ? и чем я тогда, собственно, возмущаюсь? В статьях о боксе мелькают ?крузеры? (тяжеловесы, буквально ?боксеры крейсерского веса?), проспекты (перспективные боксеры), челленджеры (претенденты на титул чемпиона) и подобные, хочется сказать, уроды. Особенно мне понравилась фраза: ?У челленджера была довольно легкая оппозиция? (имеются в виду предыдущие противники). Сначала я думал, что спортивные журналисты в принципе не умеют переводить иностранные тексты на русский, но потом догадался, что в этом есть особый профессиональный шик: употребить словечко, незнакомое большинству читателей и как бы подчеркивающее ?посвященность? автора. Надо сказать, что болельщики с легкостью подхватывают эти слова и тем самым создают особый спортивный жаргон. Свой собственный жаргон есть у всех более или менее популярных видов спорта: тенниса, горных лыж и т. д. Более того, это было и раньше. Достаточно вспомнить старую моду на футбольных (гол)киперов, беков, хавбеков (хавов)? Сегодня из них употребителен, пожалуй, только ?форвард?. Среди других футбольных терминов ?корнер?, например, окончательно вытеснен ?угловым?, ?пенальти? остался, а ?офсайд? конкурирует с ?вне игры?. Разница между прошлым и настоящим состоит в том, что сегодня терминология сплошь заимствованная и такие переводы, как ?угловой?, сегодня в принципе невозможны.

?Спортивный профессионализм? имеет и более широкие последствия. Именно в статьях о футболе появились загадочные манкунианцы и монегаски. Я помню, как яростно мы спорили с моим знакомым, утверждавшим, что манкунианцы ? это болельщики футбольного клуба ?Манчестер Юнайтед?. Действительно, это слово встречалось только в репортажах о матчах этого клуба и вполне могло бы быть аббревиатурой (Manc + Un). На самом же деле манкунианцы и монегаски ? это самоназвания (на английском и, соответственно, французском языках) жителей Манчестера и Монако. По-русски они называются манчестерцы и жители Монако (?монакцы? звучит плохо), но спортивные журналисты с непередаваемым шиком используют новые слова и, по существу, вводят их в обиход. В спортивной статье написать ?жители Монако? уже просто неприлично.

Конечно, легко в газете ?Ведомости?, где отсутствует спортивный раздел, обличать спортивных журналистов. В действительности эти тенденции проявляются не только в спортивных статьях, просто здесь они чаще и заметнее. Сами по себе они довольно безобидны, ведь русский язык быстро осваивает некоторые из этих слов и помещает их в систему, а часть просто отбрасывает (честно говоря, с ?ассистенцией? я встретился только однажды). Но вот последствия у них довольно неприятные.

Во-первых, заимствование становится почти единственным способом называния явлений, возникших за границей. Сегодня мы бы не стали переводить какой-нибудь ?корнер? как ?угловой?, а прямо заимствовали бы английское слово. Как вам, например, нравится термин из кёрлинга ?свиповать? (подметать лед перед скользящим по нему камнем)? Появись прыжки в высоту сейчас, мы бы называли их ?хай-джампингом?, и никак иначе. Лень или самоуверенность журналистов становятся фактически ?ленью языка?, который почти утрачивает внутренние механизмы перевода.

Во-вторых, из-за употребления новых и незнакомых слов возникают проблемы с пониманием текста в целом. Ведь эти слова, будучи по существу жаргонизмами, используются не только на каком-нибудь интернет-форуме любителей бокса или тенниса (где они вполне уместны). Они проникают в тексты, предназначенные, как говорится, для массового читателя. Но именно массовый читатель совершенно не обязан их знать. И получается, что любой из нас регулярно попадает в довольно неприятную ситуацию. Читая тексты (а также слушая речи), вроде бы предназначенные для нас, ?массовых?, мы почти неизбежно спотыкаемся на незнакомых словах. Казалось бы, хорошим тоном для авторов статей было бы такие слова либо не использовать, либо объяснять. Но оказывается, что ?хорошим тоном? (все-таки использую кавычки) стало, напротив, употребление как можно большего количества незнакомых слов без каких-либо комментариев, что должно свидетельствовать о профессионализме (или особой посвященности) автора.

P. S. Читатель, конечно, выкручивается, как может. О том, что он все-таки может, мы и поговорим в следующий раз.


Автор ? профессор, директор Института лингвистики РГГУ


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Delfin
сообщение 23.11.2006, 16:14
Сообщение #56


AOWD+EAD
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Регистрация: 29.3.2006
Пользователь №: 1768



Какой национальности лицо

Сегодня мы поговорим о материях столь деликатных, что читателю потребуется напрячь всю изначально присущую ему толерантность.
Итак, вопрос: влияет ли политкорректность на русский язык? Объяснять, что такое политкорректность, я не буду. Хотя само слово заимствовано из английского сравнительно недавно, оно уже вызывает бурные эмоции ? от уважения до иронии и даже ненависти. Политкорректность, безусловно, сильно повлияла на современный английский и другие германские языки. В этих языках производится правка, ориентированная на устранение несправедливости ? прежде всего по отношению к женщине. Справедливость в языке правщиками понимается в основном как симметрия, поэтому, например, в английском рядом со словом ?policeman? появляется ?policewoman? или нейтральное ?policeperson?. Службу ведь несут представители разных полов, и фактически называть женщину мужчиной (man) вроде бы нехорошо.

Считается, что феминистическое влияние на русский язык стремится к нулю. Однако первая гендерная лингвистическая революция случилась как раз в русском языке. Ведь введенное после 17-го года стандартное обращение ?товарищ? по сути устранило противоречие (а точнее, противопоставление) между мужчинами и женщинами. Так что отказ от него в постперестроечное время (по идеологическим соображениям) с феминистической точки зрения является шагом назад.

Но в целом действительно феминистки и феминисты (вот она политкорректная формулировка!) с русским языком пока ничего такого не сделали. А вот в названиях национальностей, как говорится, отдельные факты имеют место.

И здесь я отвлекусь и вспомню одну славистическую конференцию во Франции, в которой мне довелось участвовать. Доклад на русском языке делал английский славист. Точное название доклада я не помню, но было это что-то вроде ?Образ черного в русской литературе?. Слово ?черный? меня слегка покоробило, и после доклада я сделал замечание, что ?черный? по-русски звучит грубее нейтрального ?негра?, да и значит, в сущности, нечто другое. В ответ я услышал, что русские просто не понимают, что слово ?негр? оскорбительно, поскольку оно заимствовано из английского, в котором признано некорректным. Приехавший в Россию, скажем, американец с черной кожей именно так и воспримет русское слово ?негр?. Я продолжал утверждать, что в русском слове ?негр?, как и в слове ?белый?, нет никакого оскорбления в отличие от того же слова ?черный?. Здесь нет особой логики, просто так уж сложилось в языке. К согласию мы так и не пришли, интересно, однако, что в дискуссии меня поддержали немцы и французы, заметив, что неполиткорректность появляется под влиянием именно английского языка.

Приходится повторить, что разговор идет о проблемах столь деликатных, что здесь возможны разные индивидуальные и не всегда предсказуемые реакции.

Вообще, русский язык в национальной области совершенно неполиткорректен, и для самых важных в культурном отношении национальностей существуют особые оскорбительные названия, перечислять которые не имеет смысла, поскольку они всем известны. Интересно другое: некоторые вполне нейтральные названия воспринимаются как неполиткорректные и им находится замена. Именно это и произошло со словом ?негр? в английском языке, что привело к появлению слова ?афроамериканец?.

В русском языке на нашем веку такое тоже случалось. В Советском Союзе стало восприниматься как не вполне приличное название одной из национальностей ? ?еврей?. Причиной этому был государственный антисемитизм, очевидный, но лицемерно скрываемый. В государственных документах (по-видимому, в 70-х гг.) было введено своего рода смягчение (как сказали бы лингвисты ? эвфемизм): ?лицо еврейской национальности?. Так, в 1973 г. МВД СССР представило в ЦК КПСС справку ?О выезде из СССР лиц еврейской национальности на постоянное место жительства в Израиль?. Уже в постсоветское время эта конструкция стала использоваться и для других национальностей ? например, ?лица грузинской национальности? и т. д. Самым же известным следует признать выражение ?лицо кавказской национальности?.

Несмотря на видимую политкорректность, эта конструкция оказывается оскорбительней, чем прямое название той или иной национальности. И здесь я вижу два важных момента. Во-первых, она используется вместо нейтрального названия, заменять которое вообще нет причины. Сама по себе замена демонстрирует нежелание прямо назвать национальность (которая загоняется в прилагательное) и тем самым ? негативное отношение к ней. Достаточно представить себе ситуацию, в которой могли бы использоваться выражения ?лица американской национальности? или ?лица славянской национальности?. В случае с ?кавказской национальностью? оскорбительность усугубляется еще и тем, что такой национальности не существует, а объединение происходит на основании местожительства (Кавказ), а по существу ? внешнего сходства.

Во-вторых, эти выражения в отличие от довольно неуклюжих изменений в английском языке вводятся властными структурами, т. е. воспринимаются как некое политическое и одновременно бюрократическое указание.

Именно поэтому от такой политической корректности возникает совершенно обратный эффект.

Из сказанного, пожалуй, можно вывести некую достаточно банальную мораль. Сознательная правка языка часто имеет непредсказуемые для правщика последствия. В смысле, хотели, как лучше, а получилось? ну вы сами знаете. Так что, может, и ничего страшного, что в отношении политкорректности русский язык пока сильно отстает.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
sabu
сообщение 23.11.2006, 17:32
Сообщение #57


GSS Friend
****

Группа: VIP
Сообщений: 533
Регистрация: 14.4.2005
Из: Кострома
Пользователь №: 10



Видел в одном из магазинов объявление о найме на работу. Среди прочих должностей в списке значилась "Мастер чистоты". Круто уборщицу назвали.


--------------------
PUSH THE TEMPO!!!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Илюшка
сообщение 23.11.2006, 20:07
Сообщение #58


Активный Участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 381
Регистрация: 16.7.2005
Пользователь №: 557



Цитата(sabu @ 23.11.2006, 17:32) *
Видел в одном из магазинов объявление о найме на работу. Среди прочих должностей в списке значилась "Мастер чистоты". Круто уборщицу назвали.

Да я ещё когда-то давно слышал о вакансии "Менеджер по чистоте".
Из любопытства поинтересовался.
Оказалось - дворник.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
dj fracty
сообщение 23.11.2006, 20:34
Сообщение #59


GSS Friend
*****

Группа: VIP
Сообщений: 2992
Регистрация: 14.4.2005
Из: Магнитогорск
Пользователь №: 9



Цитата(Илюшка @ 23.11.2006, 22:07) *
Да я ещё когда-то давно слышал о вакансии "Менеджер по чистоте".
Из любопытства поинтересовался.
Оказалось - дворник.

а грузчик типа - оператор разгрузочно-погрузочных работ ?


--------------------
Dark Side of GSS Friends
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
sabu
сообщение 25.11.2006, 10:28
Сообщение #60


GSS Friend
****

Группа: VIP
Сообщений: 533
Регистрация: 14.4.2005
Из: Кострома
Пользователь №: 10



Будущее русского языка
Возможно, к 2025 году число носителей русского языка в мире уменьшится вдвое


Через четверть века русский язык потеряет статус мирового, так как число его носителей сократится примерно вдвое и на нем будет разговаривать столько же людей, сколько и в начале ХХ века. Уже через 10 лет русский язык обгонят французский, хинди, арабский, а еще через 15 лет ? португальский.

Такую нерадостную картину нарисовал ректор МГУ имени Ломоносова Виктор Садовничий. Выступая на II Ассамблее Всемирного форума ?Интеллектуальная Россия?, профессор сказал, что русский сейчас занимает четвертое место среди самых распространенных языков мира.

?Великий и могучий? обгоняют английский, на котором говорят около 500 млн. человек и еще 1 млрд. владеют, китайский (1,3 млрд. владеющих) и испанский (335 млн. носителей и 25 млн. изучающих).


?По прогнозам, ? цитирует Садовничего агентство ИТАР-ТАСС, ? уже через 10 лет русский язык обгонят французский, хинди, арабский, а еще через 15 лет ? португальский, а сам русский лишится статуса мирового языка?. По словам профессора, к 2025 году число носителей русского языка в мире уменьшится вдвое и на нем будет разговаривать примерно столько же людей, сколько и в начале ХХ века.


По данным ВВС, русский язык сейчас является родным для 164 млн. человек, из которых 130 млн. живут в России, 26 млн. ? в бывших советских республиках, а 7,5 млн. являются эмигрантами. Как иностранным или вторым языком русским владеют 114 млн. человек.


Основной причиной падения популярности русского языка стал развал Советского Союза и, соответственно, сокращение преподавания русского языка в школах бывших советских республик. Например, по данным Центра демографии и экологии человека Российской академии наук, перед распадом СССР в 14 республиках, кроме РСФСР, говорили на русском около 120 млн. человек при численности населения 139 млн. Сейчас свободно по-русски изъясняются только 63 млн. жителей бывших республик, еще около 40 млн. знают язык на базовом уровне.


Со времен распада СССР в балтийских странах количество русскоязычных школ уменьшилось больше чем в 2 раза ? с 20 тыс. в 1989 году до 7,5 тыс. в 2004-м. А в некоторых странах таких школ вовсе не осталось. Тем не менее, согласно опросу, проведенному в ЕС, пятая часть всего населения Латвии и Эстонии считает русский своим родным языком, а литовцы называют его самым важным для изучения иностранным языком.


Единственная бывшая советская республика, которая сохранила статус русского языка как государственного, ? Белоруссия. Казахстан и Киргизия объявили русский языком официальных документов, однако большинство населения в ежедневном общении русский язык не использует.


Помимо этого, в 1989 году обязательное изучение русского языка в школах отменили в странах Восточной Европы.


Вносит свой вклад в негативную тенденцию и сокращение численности жителей России. Согласно переписи в 2002 году в РФ проживало 145,2 млн. человек ? на 1,8 млн. человек меньше, чем в 1989 году, когда была проведена предыдущая перепись. В прошлом году, по данным Росстата, население России сократилось еще на 680 тыс. человек.


Все это вынуждает экспертов искать пути решения проблемы русского языка. ?Русский язык, ? сказал Виктор Садовничий, ? нуждается в особой защите. Это важнейший фактор в процессе образования и подготовки специалистов, неотделимых от проблематики формирования нового общественного сознания молодежи как поколения без комплексов неполноценности и предрассудков?.


Проблему затронул недавно и президент России. В начале ноября, выступая в Кремле по случаю Дня народного единства, Владимир Путин предложил провести 2007 год как Год русского языка в России и в мире. Глава Российского государства убежден, что мероприятия, связанные с Годом русского языка, вызовут большой интерес, принесут пользу и укрепят международные гуманитарные связи.


Тем не менее, несмотря на сокращение числа носителей русского языка, интерес к нему растет, особенно в Европе. Согласно статистике после расширения ЕС в 2004 году русский язык делит с испанским четвертое место по числу желающих изучать его в качестве иностранного. На данный момент это число составляет 6% от всего населения ЕС.


Самым же популярным языком ЕС остается английский ? две трети населения объединенной Европы считают совершенно необходимым изучать его. Также растет число желающих учить немецкий язык, особенно в новых странах ЕС.


А вот популярность французского продолжает падать, несмотря на активные меры его популяризации. Например, Франция предлагала ввести французские версии компьютерных терминов, в частности, вместо ?e-mail? предлагалось писать ?courriel?.


Возможно, ректор Садовничий немного завысил роль русского языка в мире. По данным американского Summer Institute of Linguistics на хинди уже разговаривают почти 500 миллионов человек, а некоторые другие исследования дают небольшое преимущество над русским арабскому языку.

Как рассказал газете ВЗГЛЯД заместитель директора Российского гуманитарного научного фонда Владимир Захаров, оценка снижения роли русского языка в мире ректором МГУ является справедливой. По словам Захарова, необходимы экстренные меры по защите русского языка, такие как принятие соответствующей государственной программы.

?Если 15 лет назад свыше шести орфографических ошибок на вступительных экзаменах допускали только выходцы из других республик, то сейчас ошибки делают и многие выпускники российских школ?, -- отмечает Захаров.

http://www.vz.ru/society/2006/11/24/58475.html


--------------------
PUSH THE TEMPO!!!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Delfin
сообщение 7.12.2006, 17:49
Сообщение #61


AOWD+EAD
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Регистрация: 29.3.2006
Пользователь №: 1768



Новый русский: А смысл?


В какой-то давней статье обсуждались ключевые вопросы разных эпох. В частности, утверждалось, что на смену, казалось бы, вечным ?Что делать?? и ?Кто виноват?? пришел вопрос ?Какой счет??. Наверное, это был юмор, хотя и не лишенный той самой доли истины. Лично я особенно ценю два современных вопроса: ?А смысл?? (с вариантом ?Смысл??) и ?И что?? (с вариантом ?И??). Эти вопросы ? реакция на произнесенный собеседником текст, они выражают сомнение в его прагматической ценности и, по существу, свидетельствуют о коммуникативном провале.

Вопрос ?Смысл?? часто задавал юный отпрыск моего знакомого в ответ на побуждение его к действию, чем ставил родителя в тупик. Возможно, поэтому я ощущаю этот вопрос как молодежный ? этакое пассивное сопротивление навязываемой старшим поколением активности. Вопрос ?И что??, напротив, характеризует вопрошающего как активного человека, который готов был бы сделать из сказанного определенные выводы и даже действовать в соответствии с этим, но не понимает как. Честно говоря, я сам порой задаю этот вопрос.

К сожалению, его задают и мне, ожидая от меня, ?лингвиста-профессора?, рекомендаций по поводу языка и общения. А я обычно разрушаю чужие коммуникативные ожидания, поскольку вижу свое профессиональное предназначение в том, чтобы исследовать новые явления и тенденции в языке, а не в том, чтобы давать им этическую оценку и уж тем более запрещать. В конце концов, все взрослые люди, сами разберутся, писать или нет ?аффтар жжот?, покупать или нет ?элитные холодильники?, говорить или не говорить ?вау?.

По поводу коммуникативного провала я хочу рассказать случай из практики. Однажды я преподавал курс теории коммуникации группе, состоявшей из прелестнейших юных созданий исключительно слабого пола. В качестве задания я предложил обсудить рецензии на фильмы и понять оценку рецензента (положительную или отрицательную), искаженную стебом, иронией и тому подобными факторами. Неожиданно наши мнения разошлись по поводу первой же рецензии. Мои подопечные сочли ее отрицательной. На попытки обратить их внимание на изощренную иронию и многозначность текста они отвечали, что в нем сказано слишком много гадостей и в том числе просто неприятных слов типа ?пахан?, ?подыхать? и т. п.

Анализ других рецензий проходил в том же духе. Если в тексте встречались такие приятные слова, как ?снег?, ?природа?, ?любовь?, рецензия расценивалась как положительная (даже несмотря на прямое утверждение о тягомотности фильма). Наоборот, если в положительной рецензии содержались грубые и резкие слова, она считалась отрицательной. При этом мои ученицы хором утверждали, что такой фильм они ни за что смотреть не будут.

В оценке своей педагогической неудачи я прошел несколько стадий. Сначала я побрюзжал на молодежь. Потом осознал, что молодежь тут, в общем, ни при чем, такая же реакция могла бы быть у людей любого возраста.

Затем я перешел к критике образования. Традиция преподавания русского языка состоит в том, что в школе изучаются слово и грамматика, а не текст и коммуникация. По существу, школа учит грамотно писать, избегая обсуждения сложных проблем даже в этой области. Грубо говоря, если бы навыки речи мы усваивали только на уроках русского языка, мы бы не умели ни говорить, ни понимать. В лучшем случае мы бы записывали фразы ?Маша ела кашу?, ?Мама мыла раму? и чуть более сложные и расставляли в них знаки препинания. Затем наступила стадия отчаяния. Если нет цели понять текст, то зачем все это? Зачем писать и зачем читать рецензии? К чему тогда теория и практика коммуникации? Но, наконец, поразмыслив, я понял, что коммуникация как раз была удачной. Грубые фильмы моим симпатичным ученицам все равно бы не понравились, несмотря на положительную рецензию. И, напротив, нежные фильмы о природе и любви скорее пришлись бы им по душе, и совершенно не важно, что о них думает рецензент. Они уловили ключевые слова, которые важны именно для них, и дали оценку фильму непосредственно, как бы минуя рецензента. Точнее говоря, они приписали рецензенту свою собственную оценку фильма, полученную из его же текста на основе косвенных данных (а не прямой оценки самого рецензента).

Я требовал от них понять текст и мнение рецензента, а они этим мнением пренебрегли и составили свое собственное. С практической точки зрения они, безусловно, правы. Действительно, зачем нам знать, что думает и пытается выразить некий неизвестный и потому неинтересный человек? Это его проблемы.

Я пришел к выводу, что понимание чужих текстов и чужой речи для нормальной жизни и нормального общения не слишком нужно. И я, пытаясь научить понимать и ясно выражать свои мысли, возможно, приношу больше вреда, чем пользы. Поэтому русская школьная традиция, в рамках которой изучаются слово и грамматика, а не текст и коммуникация, имеет твердые основания. Первое объективно и незыблемо, второе сомнительно и изменчиво. Более того, как и всему практически ценному, коммуникации мы учимся вне школьных уроков. Учимся так, как это нужно для жизни, а не так, как это захочется отдельно взятому преподавателю.

Да, опять забыл дать полезный совет. Он прост: не слушайте ничьих советов (особенно профессорских). У советчика могут оказаться другие коммуникативные стратегии и установки ? да что уж там, другие жизненные цели, и его рекомендации вам только навредят. Мудрость (особенно чужая) часто бесполезна с практической точки зрения, а то, что кажется глупостью, порой оказывается практической сметкой. А вы говорите: ?Смысл???


Автор ? профессор, директор Института лингвистики РГГУ


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Delfin
сообщение 14.12.2006, 3:09
Сообщение #62


AOWD+EAD
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Регистрация: 29.3.2006
Пользователь №: 1768



Новый русский: Коллективное остроумие

Все слышали про ?превед? и ?аффтара?. Но тогда речь шла исключительно об искажении орфографии. Сегодняшний язык в Интернете (частью которого является знаменитый ?язык падонков?) к одному только издевательству над орфографией не сводится. Если посмотреть на комментарии в ?Живом журнале?, легко заметить, что в них используется некий набор речевых клише ? большей частью со значением оценки.

Например, ?аффтар жжот? или ?зачот? выражают положительную оценку (?хороший текст?), а ?выпей йаду?, или ?убей сибя апстену?, или ?убей сибя тапкам? и проч. ? негативную (?плохой текст?). ?Ржунимагу? или ?валялсо пацтулом? означает ?смешно?, а ?многа букв неасилил? ? ?скучно?. В принципе, эти клише можно творчески комбинировать (?Убей сибя с расбегу апстену вымазанайу йадам?), да и сам лексикон понемногу пополняется, но все равно существующие в Интернете словари, в которые включается все, что только можно включить, показывают, что таких специфических для Интернета слов и выражений где-то около сотни, т. е. немного. Можно было бы вообще не обращать на них внимания ? ну, сленг и сленг, если бы не одно но, а если подумать, то и целых два. Во-первых, необычайная популярность этого сленга, вызывающая очень сильное эмоциональное отношение к нему ? буквально от щенячьего восторга до лютой ненависти. Во-вторых, сленг-то он сленг, но есть в нем некоторые особенности, отличающие его от обычных жаргонов.

Как и любой сленг, этот прежде всего проводит границу между своими и чужими. Свои ? это те, кто относится к интернет-сообществу (совсем не обязательно к так называемым ?падонкам?) и употребляет все эти выражения или хотя бы часть из них. Чужие ? это те, кто их не употребляет или использует неправильно: ну, например, пишет ?автор, выпей яду? (т. е. не искажает орфографию). Таким образом, это своего рода тест на принадлежность к сообществу, а также выражение лояльности (я такой же, как вы). Другое дело, что мы имеем дело с открытым сообществом, в которое, в принципе, может вступить любой, кто захочет. Достаточно овладеть парой-тройкой клише и начать их активно использовать. Стоит заметить, что далеко не все деятели Интернета употребляют эти выражения и даже среди создателей жаргона ведутся дискуссии о правильных и неправильных словах. Скажем, на некоторых сайтах ?превед? был подвергнут остракизму. Специфика этого сленга заключается, во-первых, в его агрессивности. Можно говорить о его экспансии, распространении в первую очередь в разговорной речи, да и в письменной вне Интернета тоже (например, в некоторых СМИ). То есть данное сообщество с гордостью заявляет о себе вне своей исконной территории, а значит, оценивает себя как престижное. Что не может не раздражать оставшуюся часть населения.

Еще одно важное свойство интернет-сленга состоит в его игровой природе. Для разных жаргонов бывают характерны игровые модели, но здесь существуют исключительно они. Употребление этих выражений, по идее, всегда должно вызывать смех, это что-то вроде постоянного подмигивания. Более того, у многих выражений есть своя история, рассказывающая о том, как они возникли. Иногда такая история, впрочем, больше напоминает легенду и даже не слишком претендует на достоверность, но в любом случае это смешные и веселые истории. Так что то или иное выражение смешно не только само по себе, но и потому, что напоминает о своем бурном происхождении.

Собственно, это и дает интернет-словечкам возможность выполнять совершенно определенную функцию, структурируя и тем самым заполняя, вообще говоря, пустоту мысли. Ну представьте себе: вы прочли некий текст, и он вам не понравился. Немного странно было бы прокомментировать его следующим образом: ?Плохой текст?. Это, с одной стороны, просто неинтересно (мало ли что вы там думаете), с другой стороны ? явно недостаточно, нужно привести хотя бы какие-то аргументы. Примерно так же обстоит дело и с положительной оценкой, хотя там аргументация не обязательна (ну понравилось и понравилось). Совершенно иначе выглядит комментарий типа ?аффтар выпей йаду? или ?баян? (вторично) и т. п. Во-первых, это означает, что вы ? свой, здешний, местный и, следовательно, имеете право высказываться. Во-вторых, это весело и потому не требует дополнительной аргументации. Надо быть занудой, чтобы требовать аргументов после остроумной реплики. Правда, это не ваше личное остроумие, а, так сказать, коллективное (своего рода анекдот ? 137), но это дела не меняет, поскольку вы ? свой и имеете право прибегать к коллективному разуму. Наиболее ярким примером является комментарий без комментария ? широко распространившийся ?первый нах? (а также ?второй?? и т. д.). Этот матерный эвфемизм представляет собой вырожденный и потому показательный случай. Комментатору нечего сказать, но тем не менее он говорит и даже полагает, что это остроумно. Он отметился и заявил о себе. Это напоминает столь же ритуальные надписи типа ?Здесь был Ося?, соответственно, первым, вторым и т. д.

Подводя итог, я попытаюсь сделать прогноз (хотя прогнозам и не стоит верить). Мода на ?язык падонков?, ?превед? и подобные клише связана с их новизной. По существу, каждое очередное употребление эту новизну, а следовательно, игру, остроумие и веселость, стирает, а точнее говоря, превращает в банальность. Это судьба любого речевого клише. Мне кажется, что особых перспектив развития у этой лингвистической игры нет, уже сейчас набор выражений застыл и новые появляются достаточно редко. С другой стороны, нет оснований считать, что все эти слова вот-вот исчезнут. Речевые клише могут существовать очень долго, хотя, как я уже сказал, теряют большую часть своей энергии. Короче говоря, долгие лета ?медведу?, ?преведу? и иже с ними! И пусть они напоминают нам о лингвистических играх раннего периода развития Интернета. А в качестве моды на смену им придет что-то иное, другие языковые игры, другие слова и словечки, так что лет через сорок какое-нибудь ?плакаль? будет вызывать жуткую ностальгию.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
witcher
сообщение 11.2.2007, 0:52
Сообщение #63


Старожил
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 588
Регистрация: 14.6.2006
Из: Белгород
Пользователь №: 2158



Сейчас в рекламном ролике по радио слушал, как какая-то фирма оказывает все виды ЛИЗИНГОВЫХ услуг. Как режет ухо это слово.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
VINYL-Z
сообщение 13.6.2009, 15:05
Сообщение #64


Старожил
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 805
Регистрация: 30.1.2008
Пользователь №: 4371
Возраст: 83



Цитата(zsl @ 11.6.2009, 16:35) *
22 выпуск так т не чешный ...

Цитата(Xilytol @ 12.6.2009, 22:54) *
а на сайте выложут в разделе музыка?

Цитата(maxmel86 @ 13.6.2009, 15:46) *
вылаживайте быстрее


Велик и могуч язык русских чукч...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Prodes_X
сообщение 13.6.2009, 15:59
Сообщение #65


GSS Friend
****

Группа: Администраторы
Сообщений: 718
Регистрация: 14.4.2005
Из: Land of the Lost
Пользователь №: 23
Возраст: 20



Андрей, ты пытаешься переучить людей? )


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Stas
сообщение 14.6.2009, 12:05
Сообщение #66


Ветеран
*****

Группа: VIP
Сообщений: 2651
Регистрация: 15.4.2005
Из: Тольятти
Пользователь №: 31



Не переучить, а научить, и, возможно, проучить. laugh.gif


--------------------
TRANCE 4EVER!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
DJ MixX
сообщение 14.6.2009, 14:48
Сообщение #67


Старожил
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 728
Регистрация: 18.4.2005
Из: Омск
Пользователь №: 94



Цитата(Prodes_X @ 13.6.2009, 19:59) *
Андрей, ты пытаешься переучить людей? )

Азат, у нас же культурный форум, посему безграмотность здесь не приветствуется. Всецело поддерживаю Андрея! smile.gif


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ruslancher
сообщение 24.6.2009, 12:09
Сообщение #68


Активный Участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 173
Регистрация: 6.8.2006
Из: Донецк City
Пользователь №: 2345



Цитата(DJ MixX @ 14.6.2009, 14:48) *
...у нас же культурный форум

Чем он и отличается он многих других и за что я его люблю!

Сообщение отредактировал Ruslancher - 24.6.2009, 12:10


--------------------
IMMERSION radio show with Creative DJs
Еженедельно по средам в 23:00 по Москве (в 22:00 по Киеву) на Main channel станции 16bit.FM с повтором в ночь со вторника на среду в 00.00 по Московскому времени или в 23.00 по Киевскому на GarageFM online!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
VINYL-Z
сообщение 14.9.2009, 20:58
Сообщение #69


Старожил
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 805
Регистрация: 30.1.2008
Пользователь №: 4371
Возраст: 83



Новые правила русского языка: «кофе» - оно. ЗА и ПРОТИВ

Перечень из четырех словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного с 1 сентября он вступил в силу Теперь пригласить на «файф-о-клок», выпить «крепкого кофе» и написать «чао» вместо «пока» - норма


ПРОТИВ: Юрий Геворкян. Чиновники от образования опять все сделали не так. Разрешили говорить «кофе» в среднем роде, запутали всех, запутали себя, а потом с глупым видом стали объяснять, что у чиновников будет кофе «мое», а у школьников так и останется – «мой». В общем, превратили ситуацию с новыми нормами в русского языка в комедию ошибок. Не понятно, то ли они считают коллег людьми не далекими, не способными запомнить, какое слово в каком роде используется, то ли просто не считают их за человеков?

За «людей», возразит грамотный читатель. А я не уверен в этом. А что? Такими темпами реформаторства языка, глядишь, и человеки вместо людей станут нормой. У нас ведь как новаторствуют – ориентируются не на грамотное меньшинство, а на безграмотное большинство. Демократия же, большинство – оно право по умолчанию. Если большинство плохо учило правила великого и могучего в школе, что ж теперь – запрещать ему говорить, как удобнее? А если кто-то из этого большинства еще и чин имеет – не пенять же ему на такие ошибки, не удобно.

Но этак, если все время послаблять правила для всех, кто не способен их соблюдать, то так недалеко и до анархии докатиться. Ну, действительно – в чем проблема-то? Росчерком пера изменили правила ни с того, ни с сего. Учебник Розенталя вычеркнули из списка рекомендованной литературы. Что мешает какому-нибудь самодуру так же поступить с какой-нибудь статьей УК РФ. Сегодня у нас на улицах – «русский без правил», а завтра – бабуины без мозгов, не люди, а человеки. Нельзя на улицах пить пиво – это закон. Но все пьют, плевать на него хотели. Что ж теперь – всем поголовно разрешать это делать? Или закон ужесточить?

Ну, в самом деле, на правительственном уровне решают закрывать ли «Дом-2», разлагающий, дескать, молодежь. И тут же размывают границу между аудиторией этой передачки и какой-нибудь Софьей Александровной, 63 года, кандидат филологических наук. Вот представьте, поправляет она на улице какого-нибудь юнца с этим самым «кофе», а он ей в ответ, не вынимая папиросы из рта: «Бабуль, я теперь как хочу, так и говорю. Иди-ка ты со своими правилами». Неприятная картина, ага.

Мы тут всем миром задаемся поисками «национальной идеи», поисками «русской идентичности», а основу – язык – своими же руками и рушим. Ладно, нам тут вещают из Института русского языка, что за 25 лет нормы меняются. Но почему в русском «файф-о-клок» должен вытеснять «полдник», даже если он присутствует в нашем языке уже более ста лет. Почему контракт нужно «пролонгировать», а не продлевать и непременно «легитимно», а не законно.

Помилуйте, я не Grammar nazi, как говорят в Интернете (теперь только с большой буквы). В Интернете, личном общении все всё равно говорят, как удобно, даже абсолютно грамотные люди. Но зачем это «удобство» узаконивать, причем так путано и неграмотно. Почему в стране должен быть русский язык и русский-light. Почему вместо того, чтобы научить людей соблюдать правила, нужно поощрять желание их нарушать.

Мне тут кто-то из коллег возразил: «А с чего вообще «кофе» должен быть мужского рода? Может тот, кто придумывал эту норму, был вдрызг пьян?». Ну, это вообще не аргумент. А с чего тогда ложка – это «ложка», а не «ромашка» или «табуретка»? Так можно оспорить абсолютно все, что угодно. От 2х2=4 до любого закона или морального постулата.


ЗА: Елена Федотова. Само по себе изменение нормы в языке – дело хорошее и вполне естественное. Болезненное – да, всё равно что бороды боярам рубить да переодеваться в короткие камзолы и шутовские чулки. Но деваться некуда: кабы не эти чулки, ходили бы мы до сих пор кто в соболях, а кто и в холщовых сарафанах.

Так же и с языком: всякие «шкапы», «матрацы» и «корридоры» сейчас кажутся нам нелепыми атавизмами, пережитками не самой лучшей в истории страны эпохи, не говоря уже о «ятях» и «ерах», ушедших из алфавита в начале позапрошлого века. Но тогда, когда их выкидывали из словаря, всё это, безусловно, казалось богатством «великого и могучего», его основой и остью, без которой страна погрузится во тьму безграмотности и невежества.

Не погрузилась пока. Привыкли и к шкафам, и «ер» отучились писать, теперь настало время для очередной волны перемен. Другой вопрос в том, кто и как эту волну, извините за ненормативную лексику, «гонит». Например, слова «кофе» мне, вот честно, совсем не жалко. Не могу ни одного логического обоснования придумать для того, чтобы оно (в смысле слово – не спешите ругаться) было мужского рода. Большинство подобных заимствований причисляются к среднему, и никто, вроде, в набат из-за этого не бьёт. К тому же, норму оставили вариантной, то есть говорить можно так, как привык.

Могу, допустим, принять и «дОговор» вместо «договОра». Да, ухо режет; да, у самой язык не повернётся так сказать, но эта форма – устоявшаяся во многих профессиональных кругах и считается жаргонизмом, а не ошибкой. Тысячи юристов, бухгалтеров и других – не спорьте – образованных людей так говорят. И будут говорить дальше, разница только в том, что номинально слово из разряда «профессиональный жаргон» перешло в общеупотребимые. И опять же, говорить именно так никто не заставляет - дикторы телевидения и радио не кинутся все хором разучивать новые словари ударений.

Чего не могу понять, так это обилия ненужных заимствований, права которых узаконили в новопризнанных словарях. Одно дело, когда заимствованное слово приходит вслед за новым явлением. Приехал, например, дядя Вова на село и привёз какую-нибудь маракую. Ни грушей, ни картошкой её не назовёшь, так что учи хоть и неудобное для русского речевого аппарата, но необходимое название. Но если в один прекрасный день приятель заявляет тебе, что он тебе не друг, а «бойфренд», но это не значит, что он не собирается «пролонгировать» ваши отношения, - приятелю пора вправлять мозги и пересаживать с кабельного ТВ на отечественную литературу.

Зачем тянуть в речь ненужные, неуклюжие, ничем кроме чьей-то прихоти не обоснованные заимствования, если в русском есть давно освоенные и привычные аналоги? В «шишковизм» тоже, конечно, ударяться не надо – есть в русском языке и вполне правомерные иностранные слова, типа кроссовок или фортепиано, - но нужно же чувствовать грань между правомерным и навязанным. А тут нам именно навязывают какие-то «файфоклоки», о которых мы слыхом не слыхивали, хотя, по идее, норма должна идти вслед за тенденциями речи, а не диктовать их.

В общем, норма меняется и должна меняться, но, как водится в России, проблема у нас не в самой концепции, а в её исполнении. С новыми правилами русского языка исполнители явно «перебдели». И бороду «отрубили» уж слишком резво: мне лично жалко словарь-справочник Розенталя, который почему-то исключили из списков авторитетных источников. Получается, теперь знания половины населения страны о русском языке (сознаюсь, в том числе и мои) не авторитетны.






А вы что думаете, уважаемые? На мой взгляд, это полный привет... ph34r.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
DJ MixX
сообщение 15.9.2009, 8:49
Сообщение #70


Старожил
****

Группа: Пользователи
Сообщений: 728
Регистрация: 18.4.2005
Из: Омск
Пользователь №: 94



"У нас ведь как новаторствуют – ориентируются не на грамотное меньшинство, а на безграмотное большинство."
В этом вся проблема. А что, изменили правило и большинство населения России в один миг стало чуточку, но грамотней.
Что за "файф-о-клок" мне вообще не понятно, ни разу не слышал его в употреблении вместо слова "полдник" и по-моему это конкретная бредятина.
Цитата(VINYL-Z @ 15.9.2009, 0:58) *
А вы что думаете, уважаемые? На мой взгляд, это полный привет... ph34r.gif

Без сомнений.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
ЮRock
сообщение 15.9.2009, 8:54
Сообщение #71


Dark Side Of GSS Friend
*****

Группа: VIP
Сообщений: 1562
Регистрация: 14.4.2005
Пользователь №: 8



Самый идиотизм - это йогУрт!!! Покажите пальцем на человека, который так говорит!!!


--------------------
Если одиночество не удаётся вовремя преодолеть, начинается процесс разрушения личности.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Misty
сообщение 15.9.2009, 18:13
Сообщение #72


Активный Участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 387
Регистрация: 27.5.2006
Пользователь №: 2070



На кол таких чиновников надо. Обидно. У нас в провинциальном территориальном органе гос. власти за запятую или неправильно написанное слово можно и премии лишиться. Когда принимали на службу, всегда интересовались знанием русского языка претендентом. =)
Да, норма меняется. Но не так. Лучшее нужно брать, а не помои. Еще осталось мат узаконить.
И Розенталя жаль.

Сообщение отредактировал Misty - 15.9.2009, 19:00


--------------------
When I arrived home, my dog had eaten my cat.©

Olga Misty
Ocean Planet
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dj Zick
сообщение 15.9.2009, 18:38
Сообщение #73


Активный Участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 336
Регистрация: 2.7.2005
Из: Брянск
Пользователь №: 488



возможно чиновники таким способом хотят найти оправдание своей же безграмотности?

кстати есть слово такое - мюсли. если разобраться, то это самая настоящая каша-малаша laugh.gif


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
katena
сообщение 4.10.2009, 16:49
Сообщение #74


GSS Friend
****

Группа: VIP
Сообщений: 809
Регистрация: 15.4.2005
Из: Москва
Пользователь №: 38



По поводу дОговоров - и употребления слова "образованными бухгалтерами" - связисты (тоже не с тремя классами сельской школы) говорят кабЕль вместо кАбель. Это тоже утвердим? Или я опоздала, и уже?..
Я как группа "Черный кофе" - в шоке с Фурсенки.. (с)


--------------------
Oh no I've said too much
I haven't said enough
I thought that I heard you laughing
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

3 страниц V  < 1 2 3
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 16.4.2024, 17:01